Guest author Christian Elongue, president of Muna Kalati, shares important information about the initiatives to overcome challenges in the digital publishing industry in Africa.
Happy World Book Day from GBA!
More Books With Less Hassle: Resources to Improve Book Procurement and Stregthen Foundational Learning
In this webinar, presenters cover findings from a USAID-commissioned global cost study on the costs of books and the drivers behind these costs, and 10 (relatively) easy ways to improve book procurement and lower costs. The webinar includes a look at new guidance and tools from the World Bank to support practitioners through every stage of the process, from design to printing to distribution to use.
GBA Launches "Books For Every Child: A Global Pledge"
The Global Book Supply Chain – Analysis from Malawi and Zambia
Closing the Book Gap - How the GBA is understanding and bridging gaps in the Global Book Supply Chain
Join the Global Book Alliance on International Literacy Day, Wednesday, September 8, for its Open Book Partner Series with a discussion on Closing the Book Gap - How the GBA is understanding and bridging gaps in the Global Book Supply Chain. Please join us for this important conversation on Wednesday, September 8, from 9:00 am EDT, 3:00 pm WAT, 4:00 pm EAT, 1:00 pm UTC.
Webinar: How the Business of Books Can Advance Literacy
Webinar: Creative Commons Basics
Realizing the critical role that an open educational resource (OER) policy can play in supporting Early Grade Reading (EGR) efforts, the Global Reading Network has collaborated with Global Book Alliance (GBA) and All Children Reading (ACR) to conduct a series of three in-depth webinar-based trainings on open licensing in April and in the summer months of 2019. The webinars are intended to support ministries of education, publishers and Early Grade Reading (EGR) implementers as they work to provide open EGR resources.
Why schools are only part of the solution for effective global education
What Makes a Great Translation?
Recommendations for Storybook Versioning By REACH Project South Africa June 2018
High quality translations are important because they hold the power to create more quality stories for children to read. This is valuable especially in languages where written stories are scarce. In South Africa, the publishing industry focuses on Afrikaans and English, while African-language storybooks remain few. With quality translations, however, a publisher, NGO, writer or others can take a single written story and multiply it into more.