Global Book Alliance

How to Contribute Books to the Global Digital Library

How to Contribute Books to the Global Digital Library

The GDL actively seeks high-quality early-grade reading materials in all languages for addition to its collection. If your organization has, or is creating such materials, please consider contributing to the global collection of openly licensed freely available books on the GDL.

Global Digital Library adds 17 new Languages!

Global Digital Library adds 17 new Languages!

On International Literacy Day (September 8th), the Global Book Alliance celebrates the addition of 17 new languages to the growing collection on the Global Digital Library (GDL). Thanks to contributions from USAID and All Children Reading, the GDL now contains vetted, quality content in 62 languages!

COVID-19 Response: Global Book Alliance Co-organizes Global Sprint to Translate Children’s Storybooks – TranslateAStory.org

Due to the spread of COVID-19, more than 1.5 billion children and youth are out of school as of April 10, 2020. Many lack access to reading materials in a language they understand.

In response, the Global Book Alliance is collaborating with Norway, UNESCO, UNHCR, ADEA, Verizon, Learning Equality and Creative Commons to set up a “translation sprint” to support volunteers to translate children’s reading books into as many local languages from around the globe as possible from April 8th - May 29th, 2020.

Translation sprint volunteers will translate children’s storybooks from English into any other language that they know, with a focus on underserved, local and regional languages since those who use these languages are likely to face a greater shortage of appropriate educational materials at home. 

The Global Digital Library will participate alongside other platforms that provide open educational resources both online including: Pratham Books’ StoryWeaver, The Asia Foundation’s Let’s Read, African Storybook. Volunteers may choose to translate materials for any or all of these providers, and all translated works will become available on the offline educational application Kolibri.

Once translated, the digital books will undergo a quality assurance process, after which the titles will become publicly available. Books will be available for on and offline use as well as for printing.

The GBA is calling for those who are bilingual or multilingual to spread the word and join the effort at TranslateAStory.org

Sign up and help reduce the impact on COVID-19 on learning by providing materials in underserved languages.